-
1 йӧндымӧ
йӧндымӧГ.: йӧндӹмӹ1. прил. неудобный, неловкийЙӧндымӧ положенийыш логалаш попасть в неудобное положение;
йӧндымӧ паша неудобная работа.
Тудлан (Карпушлан) пеш йӧндымӧ жап толын шуын. М. Шкетан. Для Карпуша настало очень неудобное время.
Сравни с:
йӧнысыр2. прил. неприятный, некрасивый, недостойныйЙӧндымӧ койыш недостойный характер.
Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль.
Тыге йӧндымӧ паша лийын кая манын, кӧ шонен. Е. Ягильдин. Кто же думал, что случится такое неприятное дело.
3. нар. неудобно, неловко, неприятно«Мылам тыге ойлаш йӧндымӧ», – вашештыш старший лейтенант. К. Березин. «Мне так говорить неудобно», – ответил старший лейтенант.
«Тетла ом шорт», – мылам йӧндымӧ лие. «Ончыко» «Больше не плачу», – мне стало неловко.
-
2 йӧндымӧ
Г. йӧ́ндымы1. прил. неудобный, неловкий. Йӧндымӧ положенийыш логалаш попасть в неудобное положение; йӧндымӧ паша неудобная работа.□ Тудлан (Карпушлан) пеш йӧндымӧ жап толын шуын. М. Шкетан. Для Карпуша настало очень неудобное время. Ср. йӧнысыр.2. прил. неприятный, некрасивый, недостойный. Йӧндымӧ койыш недостойный характер.□ Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль. Тыге йӧндымӧ паша лийын кая манын, кӧ шонен. Е. Ягильдин. Кто же думал, что случится такое неприятное дело.3. нар. неудобно, неловко, неприятно. «Мылам тыге ойлаш йӧндымӧ», – вашештыш старший лейтенант. К. Березин. «Мне так говорить неудобно», – ответил старший лейтенант. «Тетла ом шорт», – мылам йӧндымӧ лие. «Ончыко». «Больше не плачу», – мне стало неловко.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧндымӧ
-
3 йӧнысыр
йӧнысыр1. прил. неудобный, затруднительный, трудный, неловкийЙӧнысыр жап трудное время;
йӧнысыр положенийыш логалаш попасть в неудобное положение.
Марий калыклан кеч-могай йӧнысыр саманыштат «Йошкар кече» газетым мондымо ок кӱл. А. Асылбаев. Марийский народ в любое трудное время не должен забывать газету «Йошкар кече».
Сравни с:
йӧндымӧ2. сущ. неудобство, трудность, неприятность, ошибкаКугу йӧнысыр большая ошибка;
йӧнысырым чыташ терпеть неудобство.
Культуран улам гынат, южгунам йӧнысыр лийын кая. М. Шкетан. Хоть я и культурный человек, иногда бывают неприятности.
Но вара (Эльмар) эркын-эркын чыла йӧнысырым сеҥыш, чулымеште. А. Бик. Но Эльмар постепенно преодолел все трудности, осмелел.
3. нар. неудобно, неловко, неприятноКолышташ йӧнысыр слушать неприятно.
Механиклан моткоч йӧнысыр лие. «Ончыко» Механику стало очень неудобно.
Валентина Александровналан йӧнысыр чучеш. М. Евсеева. Валентина Александровна почувствовала себя неловко.
-
4 йӧнысыр
1. прил. неудобный, затруднительный, трудный, неловкий. Йӧнысыр жап трудное время; йӧнысыр положенийыш логалаш попасть в неудобное положение.□ Марий калыклан кеч-могай йӧнысыр саманыштат «Йошкар кече» газетым мондымо ок кӱл. А. Асылбаев. Марийский народ в любое трудное время не должен забывать газету «Йошкар кече». Ср. йӧндымӧ.2. сущ. неудобство, трудность, неприятность, ошибка. Кугу йӧнысыр большая ошибка; йӧнысырым чыташ терпеть неудобство.□ Культуран улам гынат, южгунам йӧнысыр лийын кая. М. Шкетан. Хоть я и культурный человек, иногда бывают неприятности. Но вара (Эльмар) эркын-эркын чыла йӧнысырым сеҥыш, чулымеште. А. Бик. Но Эльмар постепенно преодолел все трудности, осмелел.3. нар. неудобно, неловко, неприятно. Колышташ йӧнысыр слушать неприятно.□ Механиклан моткоч йӧнысыр лие. «Ончыко». Механику стало очень неудобно. Валентина Александровналан йӧнысыр чучеш. М. Евсеева. Валентина Александровна почувствовала себя неловко.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧнысыр